Search this site



Tuesday, February 1, 2011

To The One Who Hurt Me So

Today – February 02, 2011. Exactly three years after you broke up with me; and exactly three days I have seen you again. I thought that three years was enough, but it wasn’t. I couldn’t manage to not think of you. I couldn’t manage to let go.

But why I have this thought in me, that you still love me?. Three days ago our bodies collided, and I again felt the feeling I have for you three years back. All the aches this life brought me had flushed; and staring at you made my day out of the ordinary. Your smile is still the same. You still have that bogus smile that I know is true, and uniquely yours. We talked and laughed again.

I am hoping you will come back to me at that very moment, but not until a kid – a miniature version of you had rushed to you and said Mama.

I am broken hearted again and I will be for the last time – that I promised. The sad feeling I felt three years ago is exactly the feeling I am having right now. For the last time I am composing  a tagalog poem – which you love me doing. I had already burned the poems I’ve kept and written for you. But this poem, I am keeping to remind me not to love you – no more.


Kahapon, nag-laong kay tamis


Hinanakit, pinagdaanan.
Nilimot ng pilit, panaho’y binilang.
Ngunit, ng iyong ngiti, muling  nasilip.
Oras ko’y biglang, bumalik sa’ting nagdaan.


Masaya ba ko?, iyan ba’y tanong mo.
Di ako iimik, sagot di masambit. 
Payo ng kaibigan - lubos, di kulang.
Pero, ‘tong puso gana’y tuluyang nawalan.


Maging  sa pagtulog, ikaw ang sa isip.
Pinapaniginip, ikaw at ako’y
masaya’t magkapiling.
Ganito lang ba, mapapasaiyo mahal ko.


Kahapon, nag-laong
kay tamis.


Lisanin mo ko, wala na tayo.
Minsa’y sapat na.
Huwag ng ulitin pa.
Labis, na ang gabi’y ika’y inalala. 
Hangad yakap mo -
dati, ngayon tama na.


Di ka masisi, na gaya ng rati.
Naunawaan ko, pag-ibig natin ay hilaw, di seryoso.
Paalam sa ‘yo, dating giliw ko, paalam.


Kahapon, nag-laong
kay tamis.



Goodbye,
Jack



Nah, I just made this all up. I am not heart broken and never see myself being one hehehe. yabang. The poem I wrote above is actually the tagalog translation I made for this Japanese song sang by one my favorite singer Olivia Ong-  entitled Sweet Memories. Using my tagalog translation, try to sing it along with the Japanese version in the video. I tried hard to make the translation rhyme and sound closely as the original.




Sweet Memories (Olivia Ong)


Natsukashii itami da wa
(Hinanakit, pinagdaanan.)
Zutto mae ni wasurete ita
(Nilimot ng pilit, panaho’y binilang.)
Demo anata wo mita toki
(Ngunit, ng iyong ngiti, muling  nasilip.)
Jikan dake atomodori shita no
(Oras ko’y biglang, bumalik sa’ting nagdaan.)

"Shiawase?" to kikanaide
(Masaya ba ko?, iyan ba’y tanong mo.)
Uso tsuku no wa jouzu ja nai
(Di ako iimik, sagot di masambit.) 
Tomodachi nara iru kedo
(Payo ng kaibigan - lubos, di kulang.)
Anna ni wa moeagarenakute
(Pero, ‘tong puso gana’y tuluyang nawalan.)

Ushinatta yume dake ga
(Maging  sa pagtulog, ikaw ang sa isip.)
Utsukushiku mieru no wa naze kashira
(Pinapaniginip, ikaw at ako’y masaya’t magkapiling.)
Sugisatta yasashisa mo ima wa
(Ganito lang ba, mapapasaiyo mahal ko.)

Amai kioku 
(Kahapon, nag-laong)
Sweet Memories
(kay tamis.)

Don't kiss me baby we can never be
(Lisanin mo ko, wala na tayo.)
So don't add more pain
(Minsa’y sapat na.)
Please don't hurt me again
(Huwag ng ulitin pa.)
I have spent so many nights
(Labis, na ang gabi’y ika’y inalala.)
Thinking of you longing for your touch
(Hangad yakap mo -)
I have once loved you so much
(dati, ngayon tama na.)

Ano koro wa wakasugite
(Di ka masisi, na gaya ng rati.)
Itazura ni kizutsukeatta futari
(Naunawaan ko, pag-ibig natin ay hilaw, di seryoso.)
Iroaseta kanashimi mo ima wa
(Paalam sa ‘yo, dating giliw ko, paalam.)

Tooi kioku 
(Kahapon, nag-laong)
Sweet Memories
(kay tamis.)



I just hope a girl would sing this tagalog translation I’ve made. I just hope. But please, don’t let me experience the suffering of this crazy man I made up a while ago. 

There's an english translation of this song here.


Cheers!

Jack



20 comments:

kay said...

Damnit! I thought it was for real. Gggrrrr

Jack said...

Hahaha. thanks kay for reading :)

Crisena said...

i can sing it for you :) i just dont know the song but you could share it with me :) so when will be our jamming session?

Aisa said...

If I know heartbroken ka talaga

Jack said...

Crisena - wow sige sige gawa tayo MTV. Aralin ko muna guitar chords.

Maganda sa hot air balloon festival. Kaso mukhang di talaga ako pede pero pag isipan ko sa sunday kung marami ako ma-accomplish

Jack said...

Aisa - you don't know my love story. kasi wala naman hahaha

Aisa said...

When was your first heartbreak?

Jack said...

Aisa - it was when my heart got broken the first time

Aisa said...

by whom?

Jack said...

Aisa - by whoever

Anonymous said...

Hindi naman kasi bagay sa'yo ang mag-EMO eh...hahahaha...

Why don't you record a music video singing the song?

- Sp

Jack said...

SP - I will SP, thank you for supporting me in my singing career. Your my number 1 fan

OCEANNE said...

To be honest...I had a lil feeling that it somehow doesn't sound like you at all...not that I know so much about you...but, just a gut feel that you were trying to tease us...hehehe...anyway...it's a cute one though :D

Jack said...

Oceanne- hahah oo nga eh di daw ako bago mag EMO lol.

Jack said...

* bagay

totomai said...

huli ka pala ni OCEANNE e :-)

good, interesting intro. lol

by the way, mukhang into mahilig ka sa mga japanese-related songs / etc... di na talaga yata ako matututo maghapon lol

Jack said...

Totomai - not just japanese, other languages din nahilig ako kahit di ko naunawaan. lol. this one na introduced nang office friend ko who's longing to become japayuki someday. Lol. Hindi sobrang passionate sya bout japan, she studied the language atska Hyde fanatic yun siguro kilala mo. Ty naka contribute ka sa pag translate nyan remember yun comment mo sa japan thread. :o)

chanak said...

*almost cried* :'(

Jack said...

Kamil - T_T sad song. mahilig ako sad song may plan pa kong e translate sad song rin

Anonymous said...

nakakaiyak.. parang totoo.. :)

-angela

Post a Comment